Dit wetsvoorstel regelt in een aantal wetten dat strafrechtelijke bepalingen van verdragen en besluiten van internationale organisatie op het terrein van verkeer en vervoer, telecommunicatie, kernenergie en voedselstandaarden niet meer in alle gevallen in het Nederlands vertaald hoeven te worden. Hiermee wil het kabinet duidelijkheid scheppen over de status van Engelstalige voorschriften in de handhaving.
Met dit voorstel hoeven de strafrechtelijke bepalingen niet meer vertaald te worden als de doelgroep gewend is in de Engelse taal te communiceren en de bepalingen een hoog technisch, moeilijk vertaalbaar karakter hebben, waardoor bij de doelgroep verwarring zou kunnen ontstaan over de handhaving. Deze uitzondering geldt vooralsnog alleen voor de Engelse taal.
Deze samenvatting is gebaseerd op het wetsvoorstel en de memorie van toelichting zoals ingediend bij de Tweede Kamer.
Het voorstel (EK 33.427, A) is op 19 september 2013 aangenomen door de Tweede Kamer. SGP, CDA, ChristenUnie, VVD, 50PLUS, D66, GroenLinks, PvdA, PvdD en SP stemden voor.
De Eerste Kamer heeft het voorstel op 15 oktober 2013 na stemming bij zitten en opstaan aangenomen. De fractie van de PVV stemde tegen.
ingediend
5 oktober 2012titel
Wijziging van enige wetten in verband met de handhaving van voorschriften in de Engelse taalschriftelijke voorbereiding
ondertekening
- minister van Veiligheid en Justitie
inwerkingtreding
Op een bij koninklijk besluit te bepalen tijdstip.
-
-
-
-
8 oktober 2013
als hamerstuk van de plenaire agenda afgevoerd Handelingen EK 2013/2014, nr. 3, item 2, blz. 11 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-